Ch’Lanchron
paraît
depuis 1980
     Accueil
du site picard
lanchron.fr
     Écouter ou
lire du picard

     Sur scène
     Une brève
présentation de
Ch’Lanchron
     Les numéros de
Ch’Lanchron
éch jornal picard
     Les auteurs
publiés dans
Ch’Lanchron
     Langue picarde
     Vitalité du picard
     Les liens
     Nouveautés
et mises à jour

     Plan du site
 « Ch’Lanchron » c’est aussi le journal trimestriel écrit tout en picard Un « lanchron » c’est un pissenlit 35 ans de scène, 90 chansons en picard à notre répertoire Logo officiel de « Ch’Lanchron » Gadrouille est la mascotte de « Ch’Lanchron » Toute une collection de livres picards de référence À doù qu’o s’édvise in picard ? Ravisez ichi ! Quoé d’neu din « lanchron.fr » ?
     Abonnez-vous !
Ch’Lanchron
1 an pour 25 €

     Table des
textes parus dans
Ch’Lanchron

     Écouter des chansons
     Jouer et écrire
     Activités de
l’association
Ch’Lanchron

     Le roman picard
     La fable      La BD.
     Le théâtre picard
     Commandez
les éditions de
Ch’Lanchron

     Le moyen picard
     La littérature
du picard moderne

Quoé d’neu din « lanchron.fr » ?

Chl’étracheux à Gadrouille il o tè adjinsè pèr freefind
Flahutes et pi corbillon
Jean-Luc Vigneux présente
le deuxième volume des chansons picardes
créées par Ch'Lanchron


« Flahutes et pi corbillon »
de Jean-Luc Vigneux
(publié le 6 avril 2024)
18,00 €

Errata :
Charger le fichier (pdf)
des partitions complétées
ou corrigées



Canchon d'chof feuque (p 72)
Bérlibinbin (p 122)
Canchon reuvoére (p 128)



Les enregistrements en public
ou au cours de répétitions
des « canchons dé Ch'Lanchron »


Bandes son ou captations vidéo




« Ziu »
de Jean-Luc Vigneux
(février 2020)
(6,00 € franco)

        Dans le livre "Djitares !" publié en 2020, Jean-Luc Vigneux avait commenté son répertoire personnel des 26 canchons picardes dont il signait paroles et musique. Un second tome, présentant 30 autres chansons créées par Ch'Lanchron était annoncé. Le voici. Il s'intitule "Flahutes et pi Corbillon" (flûtes et accordéon).
       Grâce ces deux livres, nous possédons désormais un récit de 300 pages à propos des chansons picardes contemporaines qui ont sillonné la Picardie, tant historique que linguistique, et bien au-delà vers l'Allemagne, la Hongrie ou la Belgique, la Bretagne ou la Savoie, y compris les États-Unis. Ce qui n'est tout de même pas rien.

        Depuis la fin de la décennie 1970, Ch'Lanchron a mis en musique et chanté des poésies de Jacques Dulphy, Jean Leclercq, Armel Depoilly ou Jean-Luc Vigneux. L'équipe a aussi interprété d'autres chanteurs picards, transposé des couplets venus d'Artois comme de Belgique, ou traduit quelques morceaux du répertoire français. En voici l'intégralité, avec partitions, tablatures, mélodies et arrangements musicaux.
       Quelques souvenirs de scène ou de répétition donnent chair aux pages picardes de Flahutes et pi corbillon. Jean-Luc Vigneux les raconte depuis les tous débuts... où il n'était pas ! Mais ces "années lycée" ont été précieusement enregistrées sur de rares cassettes, témoignages d'une époque bien souvent évoquée par Jacques Dulphy. Tout est dit en picard. C'est que tout a été vécu en picard depuis 1977 au sein d'équipes à compositions variables (une quinzaine d'amis se sont succédés) avec des noms de scène qui ont évolué, passant de l'éphémère Cantepleuve à la troupe Cassigoutte, puis à la même intitulée Ch'Carimaro, pour se fixer simplement sur l'évidence de Ch'Lanchron.

        De fins connaisseurs des canchons picardes créées par Ch'Lanchron demandaient où était passée la célèbre "Canchon d'Bidet Léon". La réponse est dans ce recueil. Après 50 ans de voyages, Bidet Léon i rapasse à s'moaison au son des deux fers à cheval fixés sur le cadre du bidophonne inventé par le musicien complice de Jean-Luc, Didier Trotereau !
——————
Table des matières de Flahutes et pi corbillon

Le plaisir de s'accorder intame pèr Delphine Vigneux Wiernicki
Chés gins qu'i nn'est tchéstion din ch'live

Flahutes et pi corbillon

D'chaque cotè (récit)
"Existence" (récit)
Jean-Chouo (récit)
Jean-Chouo (paroles de Jacques Dulphy)
Ch'Trote (récit)
Ch'leu-wéreu d'Nibeu (récit)
Él canchon d'éch leu-wéreu d'Nibeu (paroles de Jacques Dulphy)
Chés mioles (1) (récit)
Canchon d'chés mioles (poème de Jacques Dulphy)
Bocagneu ! (récit)
Acoute mé bocagneu ! (paroles de Jacques Dulphy)
Chés mioles (2) (récit)
Vimeu fondeux (récit)
Vimeu fondeux (paroles de Jacques Dulphy)
Un piot d'édmain qu'i reuve (récit)
Canchon pour un piot d'édmain qu'i reuve (texte de Jacques Dulphy)
Achteure, j'él sais (récit)
Achteure, j'él sais (paroles de Jean Leclercq)
Ch'Périsien (récit)
Ch'Périsien (traduction de Jean-Luc Vigneux)
L'tchote gayole (chanson traditionnelle)
Canchon d'matlot (récit)
Canchon d'matlot (poème d'Armel Depoilly)
Canchon d'cho'f feuque (récit)
L'Canchon d'cho'f feuque (poème d'Armel Depoilly)
Ch'pitchet (récit)
Ch'pitchet (traduction de Jacques Dulphy)
Ch'paur carimaro (récit)
Éch paur carimaro (texte de Jacques Dulphy)
Canchon naturelle régionnale (récit)
Canchon "naturelle-régionnale" (éd Picardie) (texte de Jacques Dulphy)
Chl'A16 (récit)
Canchon d'cho'g grand feuque (paroles de Jacques Dulphy)
Marie-Borèe (récit)
Marie-Borèe (poème de Jacques Dulphy-)
Cassigoutte et pi Ch'Lanchron (récit)
Un saquoi din l'air (récit)
Un saquoi din l'air (poème de Jacques Dulphy)
Tuture (récit)
Tuture (paroles de Jacques Dulphy)
Chu dérin leu (récit)
Éch darin leu (paroles de Jacques Dulphy)
Chol tradition (récit)
Bérlibinbin (chanson traditionnelle)
Amon d'él feume Duvivieu (traduction de Jacques Dulphy)
Ah, chés Bélges ! (récit)
Bilout' blues (traduction de Jean-Luc Vigneux)
Canchon reuvoére (poème de Jacques Dulphy)
L'canchon d'Craonne (récit)
Él canchon d'Craonne (traduction de Jacques Dulphy)
Chés copains d'abord (récit)
Chés copains d'abord (traduction de Jean-Luc Vigneux)
Martchise (récit)
Martchise (traduction de Jean-Luc Vigneux)
Au riot d'él Bellifontainne (récit)
Au riot d'él Bellifontainne (traduction de Jean-Luc Vigneux)
Ch'bal (récit)
Ch'bal à Tchot Bért (paroles de Jacques Dulphy)
Ch'est un boin fiu (récit)
Él canchon d'éch boin fiu (paroles de Jacques Dulphy)
Bidet-Léon (récit)
Él canchon d'Bidet-Léon (paroles de Jacques Dulphy)
Chés prés vérts (récit)
Canchon d'apréseut moneux (paroles de Jean-Luc Vigneux)
Lexique picard-français
Chés noms d'chés poéyis
Chés canchons din chl'intarnète
Min pére qu'étoait vétérinaire (traduction de Jean-Luc Vigneux)

——————
Format 17 cm x 24 cm - Couverture quadrichromie Recto/Verso
Illustrations intérieures en noir et blanc
Avec lexique picard-français
- 176 pages -
Tarif : 18,00 €

Édition originale par « Ch’Lanchron » © 2024
 


Tous les numéros de Ch’Lanchron
(depuis le n° 51)


Les numéros thématiques
de Ch’Lanchron

Le premier volume des chansons picarde de Ch'Lanchron

« Djitares ! »
de Jean-Luc Vigneux
(décembre 2020)
(Prix de vente : 12,00 €)

Commander
le livre




Les autres publications
de Ch’Lanchron




Livres, bandes dessinées, romans, chroniques, dictionnaire…

Dernière mise à jour :
12-04-2024
Pour tout renseignement
écrivez à Gadrouille
Retour en haut
de cette page
Rapasse à no moaison !
(vers le plan du site)
© Ch’Lanchron 2012
CH’LANCHRON
  « Espace Saint-Gilles » (CM-17) Bâtiment 9 - 82 rue Saint-Gilles
80100 ABBEVILLE   Picardie   (FRANCE)
Téléphone :
-----